¿µ¾î·Î Àд ¼º¼­
¿µ¾î·Î Àд ¼º¼­ (4) John 1:19-28
µî·ÏÀÏ:2010-05-30/ÀÛ¼ºÀÚ:°ü¸®ÀÚ/Á¶È¸:1403


NASB (New American Standard Bible) ¿äÇѺ¹À½À» ¿µ¾î·Î ÀÐÀ¸¸é¼­ ¼º°æ°øºÎ(Bible Study)¿Í ¿µ¾î°øºÎ(English Study)¸¦ ÇÔ²² Çغ¸·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. ÇÒ·¼·ç¾ß!


19.  And this is the witness of John, when the Jews sent to him priests and Levites from Jerusalem to ask him, "Who are you?" À¯´ëÀεéÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ÀεéÀ» ¿äÇÑ¿¡°Ô º¸³»¾î ¡°³×°¡ ´©±¸³Ä¡± ¹°À» ¶§¿¡ ¿äÇÑÀÇ Áõ¾ðÀÌ ÀÌ·¯Çϴ϶ó.¿äÇÑÀº Áõ°ÅÀڷμ­ÀÇ ÀÚ½ÅÀÇ ½ÅºÐÀ» ¸Á°¢ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.  À¯´ëÀεéÀÌ Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ÀεéÀ» ±×¿¡°Ô º¸³»¾î Áú¹®Çϱ⸦ ¡°´ç½ÅÀº ´©±¸¿ä?¡±¶ó°í ¹°¾úÀ» ¶§ ±×´Â Àڽſ¡ ´ëÇØ È®½ÇÇÏ°Ô Áõ°ÅÇÏ°í ÀÖ´Ù. »ç¶÷ÀÌ ÀÚ½ÅÀÌ ´©±¸ÀÎÁö ¾Ë°í »ê´Ù´Â °ÍÀÌ ¾ó¸¶³ª Å« º¹Àΰ¡? ½Ã°ñ ÁßÇб³ Á¹¾÷½ÄÀå¿¡¼­ ¿¬¼³ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ "³ª¸¦ ÀØÁö ¸»¶ó"°í ÀÏ°¥À» ÇÏÀÚ ÇлýµéÀº ¸ðµÎ ¿ô¾ú´Ù. ÇлýµéÀº ¿¬¼³ÇÏ´Â ±× »ç¶÷À» ÀØÁö ¸»¾Æ´Þ¶ó´Â ¸»·Î ½±°Ô ¹Þ¾Æµé¿´±â ¶§¹®À̾ú´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â ÀÌ¾î ¼³¸íÇϱ⸦ »ç¶÷ÀÌ ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» ÀØÁö ¸»°í »ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù°í ÇÏÀÚ ¹æ±Ý Àü ¿ôÀ½À¸·Î °¡µæÇß´ø ½ÄÀåÀº ¼÷¿¬ÇØÁ³´Ù. ±×·¸´Ù. »ç¶÷Àº ÀÚ½ÅÀÌ ´©±¸ÀÎÁö ¾Ë°í »ç´Â °ÍÀÌ ¸Å¿ì Áß¿äÇÏ´Ù. ÀÚ½ÅÀ» ¸ð¸£´Â »ç¶÷Àº ³²µµ ¾ËÁö ¸øÇÑ´Ù. ¾Ë¾Æµµ À߸ø ¾Ë±â ½±´Ù.


20.  And he confessed, and did not deny, and he confessed, "I am not the Christ." ¿äÇÑÀÌ µå·¯³»¾î ¸»ÇÏ°í ¼û±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï µå·¯³»¾î ÇÏ´Â ¸»ÀÌ ³ª´Â ±×¸® ½ºµµ°¡ ¾Æ´Ï¶ó ÇÏ¿´´Ù. ±×´Â °í¹éÇÏ¿´´Ù. ¶ÇÇÑ ºÎÀÎÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×´Â °í¹éÇϱ⸦ ÀÚ½ÅÀº ±×¸®½ºµµ°¡ ¾Æ´Ï¶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ¿©±â¿¡¼­ÀÇ ºÎÁ¤(not)Àº ¸Å¿ì Áß¿äÇÏ´Ù. ¾Æ´Ñ °ÍÀ» ¾Æ´Ï¶ó°í ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ ¿ë±â ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ´Ù. ÀÚ½ÅÀÇ À¯ÀÍ°ú ¾ÈÀÏÀ» À§ÇØ ¾Æ´Ñ °ÍÀÌ ºÐ¸íÇѵ¥ »ç½Ç´ë·Î ¾Æ´Ï¶ó°í ¸»ÇÏÁö ¸øÇÏ°í »ì ¶§°¡ ¾ó¸¶³ª ¸¹Àº°¡? »ç¶÷µéÀº °áÁ¤ÀûÀÎ ¼ø°£¿¡ ÀÚ½ÅÀ» ¸Á°¢ÇÏ¿© À߸øµÈ ÆÇ´ÜÀ» ÇÏ´Â °æ¿ì°¡ ¸¹Áö¸¸ ¿äÇÑÀº ±×·¸Áö ¾Ê¾Ò´Ù.


21. And they asked him, "What then? Are you Elijah?" And he *said, "I am not." "Are you the Prophet?" And he answered, "No."  ¶Ç ¹¯µÇ ±×·¯¸é ´©±¸³Ä ³×°¡ ¿¤¸®¾ß³Ä À̸£µÇ ³ª´Â ¾Æ´Ï¶ó ¶Ç ¹¯µÇ ³×°¡ ±× ¼±ÁöÀÚ³Ä ´ë´äÇ쵂 ¾Æ´Ï¶ó  ±×µéÀº ¿äÇÑ¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù. who·Î ¹°À» ¶§¿Í whatÀ¸·Î ¹°À» ¶§ Â÷ÀÌ°¡ ÀÖ´Ù. whatÀ¸·Î ¹°À» °æ¿ì¿¡´Â ¹«¾ùÇÏ´Â Àι°À̳Ä(Á÷¾÷)¸¦ ¹¯´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×·±µ¥ ¿©±â¿¡¼­´Â what then?À¸·Î ½á¼­ ¡°±×·¸´Ù¸é ¾î¶»°Ô µÈ°Å³Ä?¡±¶ó´Â Àǹ̰¡ µé¾îÀÖ´Ù°í º¸´Â °ÍÀÌ ÁÁ´Ù. À̾ ±×·¸´Ù¸é ¡°´ç½ÅÀº ¿¤¸®¾ßÀԴϱî?¡± ¿äÇÑÀº ´Ù½Ã ¸íÈ®ÇÏ°Ô ´äÇÑ´Ù. ¡°³ª´Â (¿¤¸®¾ß°¡) ¾Æ´Õ´Ï´Ù.¡±  ´Ù½Ã ¼±ÁöÀÚÀΰ¡ ¹°¾úÁö¸¸ ¿©ÀüÈ÷ ¡°¾Æ´Ï´Ù¡±¶ó°í ´äÇÑ´Ù.


22. They said then to him, "Who are you, so that we may give an answer to those who sent us? What do you say about yourself?" ¶Ç ¸»Ç쵂 ´©±¸³Ä ¿ì¸®¸¦ º¸³½ À̵鿡°Ô ´ë´äÇÏ°Ô Ç϶ó ³Ê´Â ³×°Ô ´ëÇÏ¿© ¹«¾ùÀ̶ó ÇÏ´À³Ä  ¡°´ç½ÅÀº ´©±¸¿ä. ¿ì¸®°¡ ¿ì¸®¸¦ º¸³½ »ç¶÷µé¿¡°Ô ´ë´äÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï (¸»Á» ÇØ ÁֽÿÀ.) ´ç½ÅÀº ÀÚ½ÅÀ» ¹«¾ùÀ̶ó°í ¸»ÇϽÿÀ? º¸³¿¹ÞÀº »ç¶÷µéÀº ¿äÇÑ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¹«¾ùÀÌ¶ó º¸°í´Â ÇØ¾ß Çϰڴµ¥ ´ä´äÇÑ ½ÉÁ¤À¸·Î ÇØ´äÀ» ±¸ÇÏ°í ÀÖ´Ù.


23. He said, "I am A VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS, 'MAKE STRAIGHT THE WAY OF THE LORD,' as Isaiah the prophet said." À̸£µÇ ³ª´Â ¼±ÁöÀÚ ÀÌ»ç¾ßÀÇ ¸»°ú °°ÀÌ ÁÖÀÇ ±æÀ» °ð°Ô Ç϶ó°í ±¤¾ß¿¡ ¼­ ¿ÜÄ¡´Â ÀÚÀÇ ¼Ò¸®·Î¶ó Çϴ϶ó. A voice of one »ç¶÷ÀÇ ¼Ò¸®. ¿©±â¿¡¼­ OneÀº ´Ü¼øÇÑ Çϳª¶ó´Â Àǹ̰¡ ¾Æ´Ï¶ó ¾î¶² »ç¶÷À» ÀǹÌÇÏ°í ÀÖ´Ù. Crying in the wilderness ±¤¾ß¿¡¼­ (¾ÈŸ±î¿î ½ÉÁ¤À¸·Î) ¿ÜÄ¡°í ÀÖ´Â. Crying ºÐ»ç¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¾ÕÀÇ oneÀ» ¼³¸íÇÏ°í ÀÖ´Ù.  Make straight the way of the Lord ÁÖ´ÔÀÇ ±æÀ» °ð°Ô ¸¸µé´Ù. ÁÖ²²¼­ ºÒÆí ¾øÀÌ, °ÅħÀÌ ¾øÀÌ ¿À½Ãµµ·Ï ±æÀ» ¶È¹Ù¸£°Ô ¸¸µé¾î ³õ´Â´Ù. ¸ðµç ¸ñȸÀÚ°¡ ¸í½ÉÇØ¾ß ÇÒ ±ÍÀýÀÌ´Ù. ¸ñȸÀÚ´Â ÀÚ½ÅÀ» À§ÇØ Á¸ÀçÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö´ÔÀ» À§ÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ¿äÇÑó·³. ÀÚ½ÅÀÌ ¿ÕÀÎ °ÍÀ¸·Î Âø°¢ÇÏ´Â ¸ñȸÀÚ, ½ÉÁö¾î ÀÚ½ÅÀÌ ÁÖ´ÔÀÎ ÁÙ Âø°¢ÇÏ´Â ¸ñȸÀÚµé ¶§¹®¿¡ ¼¼»óÀº ¿©ÀüÈ÷ ¾îÁö·´°í ±³È¸ÀÇ ¼ö´Â ±×·¸°Ô ¸¹ÀÌ ´Ã¾î³ª´Âµ¥µµ »çȸ¸¦ ÇâÇÑ ±³È¸ÀÇ ¿ª·®Àº ¹ÌÈíÇϱâ ¦ÀÌ ¾ø´Ù.


24. Now they had been sent from the Pharisees.±×µéÀº ¹Ù¸®»õÀεéÀÌ º¸³½ ÀÚ¶ó ¹Ù¸®»õÀεéÀº »çµÎ°ÔÀεé°ú ´Þ¸® À²¹ý¿¡ öÀúÇÑ »ç¶÷µéÀ̾ú´Ù. »çµÎ°³ÀεéÀÌ ´ç½Ã ¼ºÀüÀÇ ÇàÁ¤±ÇÀ» ¼ÒÀ¯ÇÏ°í Àִ Ư±ÇÃþÀ̾ú´Ù¸é ¹Ù¸®»õÀεéÀº À¯´ë±³ÀÇ Á¾±³ÀûÀÎ ±ÇÀ§¿Í ÀüÅëÀ» ÀÚ¶ûÇÏ´Â ÂÊÀ̾ú´Ù. ¿äÇÑÀ» ã¾Æ ¿Â »ç¶÷µé °¡¿îµ¥ Á¦»çÀåµµ Æ÷ÇÔÀÌ µÇ¾ú´Ù°í Çϴµ¥ ÀÌ ¸»Àº »çµÎ°³ÆÄ »ç¶÷µé°ú ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷µéÀÌ ÇÑÅë¼ÓÀÌ µÇ¾ú´Ù´Â Àǹ̸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. Á¦»çÀåµéÀº ´ë°³ »çµÎ°ÔÆÄ »ç¶÷µéÀÌ ÇÏ°í ÀÖ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ºÎÈ°¿¡ ´ëÇØ ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷µéÀº ¹ÏÀº ¹Ý¸é »çµÎ°³ÆÄ »ç¶÷µéÀº ºÎÈ°À» ¹ÏÁö ¾Ê¾Æ ¾çÆÄ´Â Ç×»ó Àû´ë½Ã ÇÏ¿´´Ù. ºÎÈ°À» ¹ÏÁö ¾Ê´Â »çµÎ°³ÆÄ »ç¶÷µéÀÌ Á¦»çÀåÁ÷À» ¸º°í ÀÖ¾úÀ¸´Ï ¼ºÀüÀÌ ºÎÆÐÇÏ°í Ÿ¶ôÇÒ ¼ö ¹Û¿¡ ¾ø¾úµç °ÍÀÌ´Ù. ¿À´Ã³¯µµ ºÎÈ°À» ºÎÁ¤ÇÏ´Â ½ÅÇÐÀÚµéÀÌ ÀÖ¾î ±³È¸¸¦ È¥¶õÇÏ°Ô ÇÏ°í ÀÖÀ½Àº ÂüÀ¸·Î ½½Ç ÀÏÀÌ´Ù.   


25. And they asked him, and said to him, "Why then are you baptizing, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?" ¶Ç ¹°¾î À̸£µÇ ³×°¡ ¸¸ÀÏ ±×¸®½ºµµµµ ¾Æ´Ï¿ä ¿¤¸®¾ßµµ ¾Æ´Ï¿ä ±× ¼±ÁöÀÚµµ ¾Æ´ÒÁø´ë ¾îÂîÇÏ¿© ¼¼·Ê¸¦ º£Çª´À³Ä  ¼¼·Ê¸¦ º£Çª´Â °ÍÀº ¼ºÁ÷ÀÚÀÇ °íÀ¯ÇÑ ±ÇÇÑÀ̶ó´Â °ÍÀº »ó½ÄÀ̾ú´Ù. ±×·±µ¥ ¿äÇÑÀÌ ±×¸®½ºµµµµ ¾Æ´Ï¿ä ¿¤¸®¾ßµµ ¾Æ´Ï¿ä ¿¹¾ðÀÚµµ ¾Æ´Ï ½ÅºÐÀ¸·Î ¼¼·Ê¸¦ º£Ç® ¼ö ÀÖ´À³Ä´Â Áú¹®À» ´øÁø °ÍÀÌ´Ù. ´Ù½Ã ¸»Çؼ­ ÀϹÝÀÎÀÌ ¼¼·Ê¸¦ º£Ç® ¼ö ÀÖ´À³Ä´Â °ÍÀÌ´Ù. ´ç½Ã »ç¶÷µéÀº ±×¸®½ºµµ, ¿¤¸®¾ß, ¶Ç´Â ¼±ÁöÀÚ´Â ¼¼·Ê¸¦ º£Ç® ¼ö ÀÖ´Ù°í ¿©°åµç °ÍÀ¸·Î º¸ÀδÙ. 


26. John answered them saying, "I baptize in water, [but] among you stands One whom you do not know. ¿äÇÑÀÌ ´ë´äÇ쵂 ³ª´Â ¹°·Î ¼¼·Ê¸¦ º£Ç®°Å´Ï¿Í ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¼¹À¸´Ï ¿äÇÑÀº ÀÚ½ÅÀÇ ½ÅºÐ¿©ÇÏ¿¡ ´ëÇؼ­´Â ¸»ÇÏÁö ¾Ê°í ÀÖ´Ù. ±×ÀÇ °ü½ÉÀÇ ÃÐÁ¡Àº ÀÚ½ÅÀÇ µÚ¿¡ ¿À½Ã´Â ±× ºÐ Áï ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô ÁýÁߵǾî ÀÖ¾î ½ÅºÐ¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®µûÀ§´Â ±×¸® Áß¿äÇÏ°Ô ¿©°ÜÁöÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¡°in water ¹°·Î¡±¶ó´Â Ç¥ÇöÀº emerging baptism(ħ·Ê)À» ÀǹÌÇÑ´Ù°í ÁÖÀåÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ ÀÖ´Ù. ¡°Among you (¸¹Àº ¼öÀÇ) ´ç½Åµé °¡¿îµ¥¡± One ¹®Àå Áß¿¡ ´ë¹®ÀÚ¸¦ ¾²°í ÀÖ´Â °ÍÀº Ưº°ÇÑ ºÐÀÓÀ» ³ªÅ¸³»°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù.


27. "[It is] He who comes after me, the thong of whose sandal I am not worthy to untie." °ð ³» µÚ¿¡ ¿À½Ã´Â ±×ÀÌ¶ó ³ª´Â ±×ÀÇ ½Å¹ß²öÀ» Ç®±âµµ °¨´çÇÏÁö ¸øÇÏ°Ú³ë¶ó ÇÏ´õ¶ó the thong of whose sandalÀº untieÀÇ ¸ñÀû¾î·Î ¾²À̸鼭 ¾ÕÀÇ ¹®Àå°ú ¿¬°áÀ» ÀÚ¿¬½º·´°Ô ÀÌ·ç°í ÀÖ´Ù. Of whose´Â His¸¦ ´ë½ÅÇÏ°í ÀÖ´Ù. ÆÈ·¹½ºÅ¸ÀÎÀÇ »ç¶÷µéÀº »÷´Þ(Sandal)À» ½Å°í ´Ù³æ´Ù°í ÇÑ´Ù. ºñ°¡ ¸¹ÀÌ ¿ÀÁö ¾Ê°í °ÇÁ¶ÇÑ ±× Áö¿ªÀº ´Ã ¸ÕÁö°¡ ¸¹¾Ò´Ù. ±×·¡¼­ »÷´ÞÀº ¸ÕÁöÅõ¼ºÀÌ°¡ µÇ°ï ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ·±ÇÑ »÷´ÞÀ» ¹þ±â À§Çؼ­´Â ¸ÕÀú ²öÀ» Ç®¾î¾ß Çϴµ¥ ±×·¯±â À§Çؼ­´Â ´©±º°¡ Ç㸮¸¦ ±ÁÇô Âɱ׸®°í ¾Ê¾Æ¼­ ¸ÕÁöÅõ¼ºÀÌÀÎ »÷´ÞÀÇ ²öÀ» Ç®¾î¾ß ÇÑ´Ù. ¼Õ´ÔÀÌ Áý¿¡ ¿À¸é Á¾ÀÌ »÷´ÞÀÇ ²öÀ» Ç®¾î ¹þ°Ô ÇÏ´Â ÀÏÀ» Çߴµ¥ ¿äÇÑÀº ÀÚ½ÅÀÌ ¿¹¼ö´Ô¿¡°Ô Á¾¸¸µµ ¸øÇÑ Á¸Àç¶ó°í ÇÏ´Â °â¼ÕÀ» ÀØÁö ¾Ê°í ÀÖ´Ù. 


28. These things took place in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing. ÀÌ ÀÏÀº ¿äÇÑÀÌ ¼¼·Ê º£Ç®´ø °÷ ¿ä´Ü °­ °Ç³ÊÆí º£´Ù´Ï¿¡¼­ ÀϾ ÀÏÀ̴϶ó take place ÀϾ´Ù. ¹ß»ýÇÏ´Ù. Jordan, where ¿ä´Ü, °Å±â¿¡¼­ ¿äÇÑÀÌ ¼¼·Ê¸¦ º£Ç®°í ÀÖ¾ú´ø ±× °÷.


 ÇÑÁÙÀÇ°ß[0]
Æнº¿öµå:
5 ¿µ¾î·Î Àд ¼º¼­ (5) John 1:29-34 (1) 2011-10-06
4 ¿µ¾î·Î Àд ¼º¼­ (4) John 1:19-28 2010-05-30
3 ¿µ¾î·Î Àд ¼º¼­ (3) John 1:15-18 2010-05-04
2 ¿µ¾î·Î Àд ¼º¼­ (2) John 1:8-14 2010-04-09
1 ¿µ¾î·Î Àд ¼º¼­ (1) John 1:1-7 2010-04-05
1